Nu (6 september 2024) uit: Hiroko Oyamada "De kuil"
Na De fabriek in 2023 is bij Atlas-Contact nu ook mijn vertaling van Hiroko Oyamada's roman Ana (uit 2014) verschenen, onder de titel De kuil.
Na De fabriek in 2023 is bij Atlas-Contact nu ook mijn vertaling van Hiroko Oyamada's roman Ana (uit 2014) verschenen, onder de titel De kuil.
In dNBg 2024 #4 verscheen mijn eerste bijdrage in de rubriek 'Aldaar', waarin 'literair vertalers laten zien hoe literatuur nieuwe, meer doorleefde perspectieven kan bieden op wat hier actualiteit heet'. In deze bijdrage 'Akutagawa & AI' heb ik het over de controverse rond de bekentenis van Rie Qudan, laureaat van de felbegeerde Akutagawaprijs, dat ze gebruik maakte van ChatGPT voor haar bekroonde werk. Nu ook online te lezen.
Is het een trend? Nadat eerder dit jaar bij Lebowski een nieuwe editie verscheen van Soseki Natsume's Ik ben een kat, zijn bij De Geus nu ook drie thrillers heruitgegeven van Keigo Higashino, die ik ruim tien jaar geleden vertaalde.
Van dinsdag 28 mei tot zondag 2 juni 2024 vindt in Frankfurt de 24ste editie plaats van het Japanse filmfestival Nippon Connection.
Op 30 april 2024 verscheen bij Lebowski, negen jaar na de eerste editie van mijn vertaling, een (licht herziene) heruitgave van Soseki Natsume's debuutroman Ik ben een kat. Met nieuwe cover! Nu hopen dat ook eindelijk Deel 2 en Deel 3 worden uitgegeven.
Op zondag 28 april (om 10:15) geef ik tijdens het boekenfestival "Druk in Leuven" een lezing over het vertalen van Japanse literatuur in Barboek.
Van woensdag 20 maart tot zondag 24 maart 2024 vindt de veertiende editie plaats van het Japan Square Filmfestival, als vanouds in Studio Skoop te Gent.
Rens en Laurens hebben de tiende aflevering van Aap Noot Mishima, hun podcast over Japanse literatuur, gewijd aan mijn vertaling van Park Life, de roman waarmee Shuichi Yoshida in 2002 de Akutagawaprijs won.
Literatuur Vlaanderen plaatste de afgelopen week "8 tips van makers" bij het aanvragen van een werkbeurs, waaronder eentje van mij. Van diezelfde makers is ook een uitgebreidere getuigenis te lezen.
Onder de titel Osamu Dazai: een leven vol schaamte vond op 18 maart 2024 om 17:00 in Spui25 in Amsterdam een programma plaats rond mijn vertaling van Als mens mislukt. Lisanne Snelders ging er in gesprek met Ellen Deckwitz, Auke Hulst en mezelf. Het is nog te herbekijken op de site van Spui25.
Copyright © 2025. All rights reserved.